Posted 05 September 2006 - 12:00 PM
Search engines do index them.
According to How search results may differ based on accented characters and interface languages, Google initially treats both the accented and non-accented version as the same. It is the user's chosen interface language and his actual location that seem to do the deciding in what to list (first) and what not:
The searcher's interface language is taken into account during this process. For instance, the set of accented characters that are treated as equivalent to non-accented characters varies based on the searcher's interface language, as language-level rules for accenting differ.
Also, documents in the chosen interface language tend to be considered more relevant. If a searcher's interface language is English, our algorithms assume that the queries are in English and that the searcher prefers English language documents returned.
This means that the search results for the same query can vary depending on the language interface of the searcher. They can also vary depending on the location of the searcher (which is based on IP address) and if the searcher chooses to see results only from the specified language.
Posted 05 September 2006 - 12:01 PM
How Search Results May Differ Based On Accented Characters and Interface Language
Basically, Google treats certain accented characters as equivalents, and will return results for both versions when either is searched. This is important for words which are commonly spelled with and without accents - the example provided above uses "Mexico" and "México." Your interface language impacts this because Google will prefer results in the correct spelling for your interface language.
Posted 05 September 2006 - 12:08 PM
I also find that in languages other than English the SEs are not as good in ignoring noise words as they are in English. Also they are not too good at considering all variations of a letter (eg: e, é, è,) as the same.
Posted 05 September 2006 - 12:42 PM
Posted 05 September 2006 - 12:51 PM
If the Spanish language pages have a spanish interface (that is, you can "switch" the site into Spanish), then I think you could make a fair argument for adding the site into Spanish language directories regardless - so, as I see it, there are no benefits at all to making a new site. It would add expense, it would require you to start over in promotion, etc., etc.
Adding more content to the existing site would improve that site - and that's probably the more logical direction for you to go.
It may be worthwhile for your client to consider just translating the entire site into Spanish - although this depends a lot on the total number of documents this would involve, and how much regular updates might impact continuing translation.
Posted 05 September 2006 - 08:40 PM
In french (Québec Canada):
For the letters é, à, and è (the most popular) 39-44% of the people use accents. These usually require 1 key stroke.
For î (circumflex i) only 20% use accents. My guess is because it requires 2 key strokes. I bet all 2 key stroke letters have this average.
Reply to this topic
0 user(s) are reading this topic
0 members, 0 guests, 0 anonymous users